Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bao chiếm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bao chiếm" signifie "accaparer" en français. Il est utilisé pour décrire l'action de prendre possession ou de s'approprier quelque chose, souvent de manière illégale ou injuste.

Utilisation de "bao chiếm"
  1. Contexte général : "bao chiếm" est souvent utilisé pour parler de l'occupation de terrains, de ressources ou même d'idées, où une personne ou un groupe prend le contrôle sur quelque chose qui appartient à d'autres.

  2. Exemple simple :

    • "Chúng tôi không thể để họ bao chiếm đất công."
    • Traduction : "Nous ne pouvons pas les laisser accaparer le terrain public."
Usage avancé

Dans un contexte plus complexe, "bao chiếm" peut également s'appliquer à des situations où une entité, comme une entreprise ou un gouvernement, s'approprie des ressources naturelles ou des espaces publics, provoquant des conflits sociaux ou des préoccupations environnementales.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "bao chiếm", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions comme : - "bao chiếm đất" : accaparer une terre - "bao chiếm tài nguyên" : accaparer des ressources

Significations différentes

Bien que "bao chiếm" soit principalement utilisé dans le sens d'accaparement, il peut également avoir des connotations négatives, impliquant des abus de pouvoir ou des violations des droits des autres.

Synonymes
  • "chiếm đoạt" : signifiant également "s'approprier" ou "déposséder".
  • "thâu tóm" : qui peut être utilisé pour signifier "absorber" ou "prendre le contrôle".
Conclusion

"Bao chiếm" est un terme important dans le vocabulaire vietnamien, surtout dans des discussions sur la propriété, les droits fonciers et les conflits sociaux.

  1. (rare) accaparer
    • Bao chiếm đất công
      accaparer un terrain public

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "bao chiếm"